--------------------------------PUBLICIDADE--------------------------------

ETS2 Tradutores necessários

Tradução Comunidade de ETS2 está em curso há algum tempo nos bastidores já, e várias línguas agora são relatados como 100% concluída. Temos privada convidou os principais contribuintes de nossas traduções anteriores, e eles estão fazendo um trabalho fabuloso.
Nós ainda estamos ajustando as coisas extensivamente no jogo baseado no feedback do testador, então strings sejam alterados ou adicionados com freqüência. Nossos tradutores felizmente são muito paciente conosco até agora, quando "quebrar" as suas traduções desta forma.
Ao contrário dos projetos anteriores, desta vez não temos a intenção de abrir o sistema de tradução para qualquer pessoa. Ele estava causando problemas com muito "barulho" e abuso às vezes até malicioso do sistema.
Agora estamos prontos para trazer mais tradutores das línguas que não tem contribuições suficientes ainda, e nós gentilmente gostaria de pedir mais de você para obter ajuda.
As línguas precisamos de ajuda são: todas as línguas nórdicas, idiomas Espanhol, Português, ucranianos e dos Balcãs. Nós não precisamos de qualquer ajuda, embora com alemão, polonês, húngaro, checo, romeno, Silésia (sim, estamos prontos para cobrir até mesmo línguas "pequenas" se encontrarmos colaboradores dedicados, qualquer um Basco?), Italiano e francês. Estamos definindo o máximo por idiomas para 3 pessoas para uma discussão produtiva em pequenos círculos de pessoas dedicadas.
O que estamos procurando: abordagem madura, sólidas habilidades linguísticas, compreensão da linguagem excelente Inglês, e espírito de equipe. Experiência com traduções anteriores comunidade uma história, mais provável de participação da comunidade um grande benefício, também.
O que você está recebendo em troca? Esta é uma atividade voluntária, sem remuneração, por isso o máximo que você pode obter é sentir-se bem em ajudar o seu jogo favorito para ser disponível para os jogadores em seu próprio idioma. Temos uma história de expressar gratidão a pessoas ajudando-nos para fora, dando a códigos de ativação grátis para os nossos jogos (para a Scania TDS ajudar a nós oferecida mais de 100 cópias gratuitas do jogo), mas esta é realmente a nosso critério, se vemos que a qualidade (critérios mais importantes) e do esforço global realmente eram uma contribuição sólida.
Como isso funciona? Dê uma olhada na Scania projeto de tradução TDS.
Por favor, não responda a este fundamento aqui nos comentários, não exponha o seu e-mail ou qualquer outra informação de contato aqui no blog. Se você leu e levado toda a informação acima e ainda quiser ajudar, entre em contato conosco em vez disso, a nossa informação e-mail em scssoft dot com.
Obrigado!

Comentários

 

Euro Truck 2 Brasil | Todos os direitos reservados 2012 - 2013 | Desing: Bruno Teixeira.